Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.
遅延 便(びん) に就いて{について} は オリジナル{オリジナルの} 出発日 に 基づく シーズナリティ~ を 適用 為る(する){する} 為(ため){ため} マイル 差額~ の 払い戻し は 致す{いたしません}

More
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。 | 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 | 休日を除き3日以内にお届けできるケースがほとんどです。 | いい球を放るようになったな、恵一君。 | どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。 | 暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。 | これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。 | 「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」 | 2000年に日本の医療制度が世界一だが、2003年に研修医制度が始まって目に見えて悪くなった。 | ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。 | 劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。 | 孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。 | 一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。 | いきなり本人に誰何するのも無粋と考えました。 | 体温を適温に保つということは大切なことです。 | いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。 | 池のほとりに花ショウブが綺麗に咲いていました。 | 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 | 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 | 「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」 | 只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。 | エドガーさんは魔法使いだった事もあるんですか。 | 石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。 | することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 | それだけ北朝鮮は(中国も)狡猾なんです。 | 卵から孵化したてのメダカにはどのようなえさをあげればよろしいでしょうか? | 進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されるもので、実質的に論駁できない。 | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์