Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。
It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices.
中央銀行~ に 物価 の 番人~ 丈(だけ){だけ} 為せる{させて} 置く[09]{おく} の は 物体無い{もったいない}

More
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 | 「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」 | 只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。 | エドガーさんは魔法使いだった事もあるんですか。 | 石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。 | することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 | それだけ北朝鮮は(中国も)狡猾なんです。 | 卵から孵化したてのメダカにはどのようなえさをあげればよろしいでしょうか? | 進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されるもので、実質的に論駁できない。 | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 | 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 | むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。 | やつらは雄牛を丸焼きにするくらいの火をおこしていた。 | これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。 | ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 | 『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。 | 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 | 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。 | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | 何でもかんでもメモをしますがあとで使い物になりません。 | 世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。 | 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? | 上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。 | さて、斬首刑の時間だ。この世に言い残す事はないか。 | この部屋の本は私の物ではありません。 | でもあいにくの雨で試合は中止になった。 | 彼女と友達になれた時は、それはうれしかったですよ。 | なんでもっと早くここに来なかったのだ。 | 私は日本人ですが、日本に住んでいません。 | 私達は時々、ドライブを兼ねて大好きなラーメンを食べに行きます。 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์