Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
なんでもっと早くここに来なかったのだ。
Why didn't you get here sooner?
何で[01]{なんで} もっと 早く 此処[01]{ここ} に 来る(くる){来なかった} のだ

More
私は日本人ですが、日本に住んでいません。 | 私達は時々、ドライブを兼ねて大好きなラーメンを食べに行きます。 | 列車に間に合ったのか?! | 16年間、ここに住んでいる高木さんも驚きました。 | 彼には本当の病名を知らせないで下さい。 | 何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。 | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 | 50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。 | 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 | 風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。 | 米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。 | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | 夜を徹するか否か。 | ブルーワン航空は、エア・ボトゥニアとして1988年に創設されました。 | 医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。 | ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。 | でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。 | 「louse」の複数形は「lice」です。 | せっかく弁護士の資格があるのにもったいない。 | だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。 | 痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。 | パパはラテン語の素養もあったのです。 | ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 | 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 | このサービスは一時的にご利用いただけません。 | 手始めは、三大宗教の聖地、エルサレムを訪れることだった。 | 画像をクリックすると次ページへ移ります! | 別の理由があるね?どう?図星でしょう? |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์