Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプラン~ の 作成 等(など) の 居宅~ 介護 支援 事業 に就いて{について} は 介護保険~ に依り{により} 負担 為れる{されます}

More
ライオンはさらに牙をむき出した。 | 最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった! | この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか? | 科学哲学を勉強したことがないのでカヴァイエスについても読んだことがない。 | 一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。 | 英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。 | 松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。 | 仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。 | その瞬間、大音響とともに爆発した。 | 何故イギリスだけが王権を弱めることに成功したのか。 | 横向きに寝ると「いびき」をかきにくい? | ブルース夫人は英日間を飛んだ最初の女性パイロットであった。 | 泳者の呼吸機能の特性について。 | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | ここで迷わず迂回路を取ることにする。 | 羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。 | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 | 約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。 | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。 | 月も出ていない闇夜だった。 | 読者の方から意訳と直訳について質問されました。 | ピアニストのバッハ弾きが減っているのではないか。 | このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 | スペイン語翻訳(日西+西日)お見積もり無料。 | 男性の方が女性より肌が脂っぽいって本当ですか? | サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | 急所を除くすべての攻撃を認める。 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์