Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネサンス{ルネッサンス} 時代 の 芸術 は 全盛期 を 迎える{迎えていました}

More
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 | いつも何曜日なら空いていますか? | 正義が行動によって表される。 | うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。 | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | 洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。 | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | 多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。 | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | さあ、来なさい! 急いで! | お客様、もう少しお静かに。 | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | 時間をおかないと追加・削除が反映されない。 | OEのツールバーにボタンを追加・削除する。 | 人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。 | すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。 | すぐに集中力を無くしてしまった。 | ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。 | それは、人間が哺乳動物であることに由来しています。 | コウモリって私たちと同じ哺乳動物なのです。 | 仲間がすべて寝ていた。 | 人生とは絶望である。 僕はこう考えている。 | 全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。 | 必ず弱火で煮立たないように煮ること。 | 見たこともないような数の虻が、私にまとわりついてきたのです。 | なんでも自分で手がけると、いとおしくなるものです。 | これが原因でタイムを大きくロスしてしまい、もしかしたら、このアクシデントがなかったら、レース終盤はもっと良くなっていただろう。 | 明日雨のようだががんばろう。 | 明らかに全員出席しているように見えます。 | その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์