Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.
又{また} 一方(いっぽう)[02] で 若者 達{たち} は 仏教 に 触れる[02] 中(なか) で 仏教 を 心の支え に 必要{必要な} 物(もの){もの} と 考える{考え} 始める[03]{始めている} 様だ{ようだ}

More
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | 大寒:1年で最も寒さが厳しくなる日ですが、春がもうすぐ間近に迫っているとも言えます。 | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | え、そうですとも。 | えっ、結納品にン十万円? | わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ! | え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 | 毎度、またいらっしゃい。 | 私は婚約を解消しました。 | 肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。 | クソっ。かかれ! | コンタクトを入れるというのはいかがでしょう? | 土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。 | ですから、玲子。アンタは慌てることはありません。 | 持ち物すべてに記名してください。 | トランプをするのにもう一人必要だ。 | でも、お箸、一膳しかないの。どうしよう・・・。 | まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? | 全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。 | 他の誰かが彼女を幸せにしたとしても彼女が幸せなら、それで良い。 | 竹内だけは招待に応じなかった。 | しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。 | 急ぎません。ゆっくりお願いします。 | 「分かった?」「はい」 | 「もう一度ご確認ください」「分かりました」 | 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 | 赤道における経度1度当たりの長さ。 | もう~、なにやってんだよ。 | 場合によっては腕力に訴えてもよい。 | まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์