DekGenius.com
Search :
Traditional Chinese medicine dictionary :   胃喜润恶燥 The meaning is ...
   
  胃喜润恶燥 (wèi xǐ rùn wù zào) The meaning is "胃为阳明燥土,胃阴充盈才能维持其生理功能;燥热之邪易伤胃阴致功能失常。"
   
  กระเพาะอาหารชอบความชุ่มชื้นแต่ไม่ชอบความแห้ง (เว่ย์สี่รุ่นอู้เจ้า ) The meaning is "กระเพาะอาหารเป็นธาตุดินซึ่งเป็นหยางหมิง จึงมักจะแห้ง การทำหน้าที่ของกระเพาะอาหารจะเป็นปกติต้องมีอินมาหล่อเลี้ยงอย่างบริบูรณ์ ดังนั้น ความร้อนแห้งมักทำลายอินของกระเพาะอาหาร ทำให้การทำงานไม่ปกติ"
   
  stomach liking moistness and disliking dryness The meaning is "as yang brightness and dry earth, only sufficient stomach-yin could maintain normal physiological function of the stomach. Dryness-heat could easily damage stomach-yin and result in the functional disorders."
   
 
:: Back to Dictionary
   (ส่งเข้าทาง inbox facebook)
(Share ผ่าน social network)
 
<<BACK   NEXT>>
  พจนานุกรมศัพท์การแพทย์แผนจีน : คำอื่น ๆ  
     
  温和灸 (wēn hé jiǔ) - การรมยาแบบพออุ่น
温里药 (wēn lǐ yào) - ยาอุ่นภายใน
问诊 (wèn zhěn) - การถาม
五行相克 (wǔ xíng xiāng kè) - การข่มในความสัมพันธ์ของปัญจธาตุ
郄穴 (xī xuè) - จุดซี
相恶 (xiāng wù) - ตัวยาลดทอนฤทธิ์
邪气 (xié qì) - ปัจจัยก่อโรค
心气虚证 (xīn qì xū zhèng) - กลุ่มอาการชี่ของหัวใจพร่อง
虚 (xū) - พร่อง
血虚证 (xuè xū zhèng) - กลุ่มอาการเลือดพร่อง
药物滴酒法 (yào wù dī jiǔ fǎ) - การครอบกระปุกด้วยแอลกอฮอล์สมุนไพร
阴虚风动 (yīn xū fēng dòng) - อินพร่องทำให้ลมเคลื่อน
涌吐剂 (yǒng tǔ jì) - ตำรับยาทำให้อาเจียน
真寒假热 (zhēn hán jiǎ rè) - เย็นจริงร้อนลวง (โรคเย็นแสดงอาการร้อนเทียม)
止血药 (zhǐ xuě yào) - ยาห้ามเลือด
宗气 (zōng qì) - ชี่ที่ได้รับเข้ามาทางปอด
胞脉 (bāo mài) - เส้นจิงลั่วมดลูก
秉风 (bǐng fēng) - จุดปิ่งเฟิง
产后三禁 (chǎn hòu sān jìn) - สามข้อห้ามหลังคลอด
冲门 (chōng mén) - จุดชงเหมิน
打扑内伤 (dǎ pū nèi shāng) - หกล้มฟกช้ำ
夺气 (duó qì) - ชี่ถูกพราก
腐苔 (fǔ tāi) - ฝ้าเต้าหู้
合谷 (hé gǔ) - จุดเหอกู่
交会穴 (jiāo huì xué) - จุดตัดกัน
口眼喎斜 (kǒu yǎn wāi xié) - อัมพาตใบหน้า
脑户 (nǎo hù) - จุดหน่าวฮู่
气随血脱证 (qì suí xuè tuō zhènɡ) - ภาวะโรคชี่หลุดตามเลือด
上焦出气 (shàng jiāo chū qì) - ซ่างเจียวกระจายชี่
失神者亡 (shī shén zhě wáng) - ขาดเสินชีวิตสูญสิ้น