DekGenius.com
Search :
How to read and speak thai
   
English Language
verb, transitive
to brace or splice with a long piece alongside
verb
to put something over; to overlay; put something on top
   
Thai Language
ทาบ
   
Speak Thai
Phonemic Thai
ทาบ

Royal Thai General System
thap
 
Back
   (ส่งเข้าทาง inbox facebook)
(Share ผ่าน social network)
 
<<BACK   NEXT>>
  How to read and speak Thai : More  
     
  " ทาบรัศมี "
verb
to scramble for superiority; vie for supremacy


" ทามารา "
proper noun
Tamara [an English given name]


" ท้ายครัว "
verb, phrase
to have adultery with someone's wife


" ทายาทตามพินัยกรรม "
noun
heirs designated under a will


" ทาลลินน์ "
proper noun, geographical
Tallinn, the capital city of เอสโตเนีย  (Estonia)


" ทำ "
verb
to do or perform an action; to cause or effect a result
verb
to make, produce, or implement (i.e. something tangible)
verb
[ไม่ทำ] <subject> doesn't do; <subject> hasn't done
verb
[ได้ทำ] [past and perfect tenses] <subject> has done; <subject> did; <subject> did do
verb
[ไม่ได้ทำ] <subject> didn't do
verb
[จะทำ] <subject> will do
verb
[จะไม่ทำ] <subject> won't do
verb
[จะได้ทำ] <subject> will be able to do
verb
[จะไม่ได้ทำ] <subject> won't be able to do
verb
[ต้องทำ] <subject> must do
verb
[ไม่ต้องทำ] <subject> doesn't have to do
verb
[จะต้องทำ] <subject> will have to do
verb
[จะต้องไม่ทำ] <subject> will have to not do
verb
[จะต้องได้ทำ] <subject> will have to be able to do
verb
[เคยทำ] <subject> has already done; <subject> has (ever) done
verb
[ไม่เคยทำ] <subject> has never done
verb
[เพิ่งทำ] <subject> has just done
verb
[เพิ่งจะทำ] <subject> has just recently done
verb
[เพิ่งได้ทำ] <subject> did just do
verb
[กำลังทำ] <subject> is (in the process of) doing
verb
[กำลังจะทำ] <subject> is about to do; <subject> was about to do
verb
[ยังทำ] <subject> still does
verb
[ยังไม่ทำ] <subject> still hasn't done
verb
[ยังไม่ได้ทำ] <subject> still hasn't been able to do
verb
[ยังไม่เคยทำ] <subject> still has never done
verb
[ยังไม่ต้องทำ] <subject> still doesn't have to do
verb
[คงทำ] <subject> probably does
verb
[คงไม่ทำ] <subject> probably doesn't do
verb
[คงได้ทำ] <subject> has probably done; <subject> probably did; <subject> probably did do
verb
[คงจะทำ] <subject> probably will do; <subject> may do; <subject> might do
verb
[คงจะไม่ทำ] <subject> probably won't do; <subject> may not do; <subject> might not do
verb
[คงจะได้ทำ] <subject> will probably be able to do
verb
[คงจะไม่ได้ทำ] <subject> will probably be unable to do; <subject> probably wouldn't have done
verb
[คงจะกำลังทำ] <subject> is probably (in the process of) doing
verb
[มักจะทำ] <subject> will usually do
verb
[มักจะไม่ทำ] <subject> will usually not do
verb
[ย่อมจะทำ] <subject> will surely do
verb
[ย่อมจะไม่ทำ] <subject> surely will not do
verb
[ควรทำ] <subject> should do
verb
[ควรไม่ทำ] <subject> shouldn't do
verb
[ควรจะทำ] [future tense] <subject> ought to do
verb
[ควรจะไม่ทำ] [future tense] <subject> ought to not do
verb
[อยากทำ] <subject> wants to do
verb
[ไม่อยากทำ] <subject> doesn't want to do
verb
[ต้องการทำ] <subject> needs to do
verb
[ไม่ต้องการทำ] <subject> doesn't need to do
verb
[ชอบทำ] <subject> likes to do
verb
[ไม่ชอบทำ] <subject> doesn't like to do
noun
[การทำ] [the activity of] doing
adjective
[น่าทำ] [is] worth doing
noun
[ที่ทำ] that which (someone) is doing
verb
[กระทำ] to do; make; perform; carry out; act
noun
[การกระทำ] action; act
verb
[used in the pattern ทำ + noun + หาย ] to absentmindedly or unintentionally cause


" ทำขึ้น "
verb
to produce


" ทำงานบ้าน "
verb, intransitive
to do housework


" ทำด้วยเครื่องสานหรือเครื่องหวาย "
adjective, phrase
wicker


" ทำท่า "
verb
to pretend; act like; act as if; behave like; behave as if


" ทำเป็น "
verb
to act (in a certain manner)


" ทำราชการ "
verb, phrase
to work for the government


" ทำสีผม "
noun, verb
to color hair; hair coloring


" ทำให้จั๊กกะจี๊ "
verb
to tickle; tickle someone


" ทำให้ปิด "
verb
[ทำให้ปิด] to cause to close


" ทำให้ไม่พูด "
verb
[ทำให้ไม่พูด] to cause to not speak


" ทำให้สำเร็จ "
verb, phrase
to execute


" ทำนายฝัน "
verb
to interpret dreams


" ทิตัส "
proper noun
[book of the New Testament] Titus


" ทีท่า "
phrase
attitude; manner; indication; stance


" ที่ขายตั๋ว "
noun
ticket counter


" ที่ตั้ง "
noun
location; position; situation; site


" ที่ปิด "
noun
[ที่ปิด] that which (someone) is closing


" ที่ราบสูง "
noun
a plateau; highlands


" ที่หนีบธนบัตร "
noun
money clip


" ทีละหน่อย "
adverb
gradually


" ทุกหัวระแหง "
noun
everywhere; every place; here and there; all over; all around; at all points; in all places; wherever


" ทุนนิยมเสรี "
noun
Free Enterprise


" ทุลักทุเล "
adjective, adverb
[is] disordered; disorganized; confused; rushed; in a difficult manner; chaotic
noun
[ความทุลักทุเล] disorder; confusion; difficulty


" เทปติดกระดาษ "
tape; adhesive tape