Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
ママのミルクはもう飲んだでちょ?泣かないでネンネしてくだちゃ~い。
You've already drunk mummy's milk. Don't cry, please go sleepy-sleep.
ママ[01]~ の ミルク は もう[02] 飲む[01]{飲んだ} でしょう{でちょ} 泣く{泣かないで} ねんね{ネンネ} 為る(する){して} 下さい{くだちゃ~い}

More
日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 | 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 | 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。 | 「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」 | このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。 | 乗せられるのは100キロがマックスです。 | いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。 | あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 | 「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」 | だからって・・・なにもひっぱたくことないじゃないか。 | 言ってから、まゆちゃんは恥ずかしそうに俯いてしまう。 | 「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」 | ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 | 朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。 | つまみ食いと言うか、完食していたように見えたが。 | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | あなたはいつも気取っているし、いつも警戒している。 | でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 | どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。 | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | ちょうどいいね。新型の試乗してってもらうね。 | ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! | 「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」 | 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!! | アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。 | 「そういえば谷本君は?」「あいかわらず一匹オオカミ気取っているよ」 | 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 | 死んだフリして難をのがれたそうです。 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์