Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房 と 同様に 冷房 時(とき) の[01]{の} 消費 電力 量 を[01] 測定 為る(する){し} 旧型 と 省エネ 型[01] 年 製 の[01]{の} エアコン を[01] 比較 為る(する){しました}

More
断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。 | 単語は徐々に増えますので、こまめにチェックしてください。 | 丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。 | 誰も僕の意見など聞きたがらない。 | 誰もが名文を書けるわけではない。 | 誰しもがぶち当たるダイエットの壁。 | 誰がツンデレかっ!少なくともデレとか、した覚えなんかないわよっ! | 誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。 | 誰が、何を盗んだのかさえ分からない。 | 脱線がどんどんエスカレートしていく。 | 大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。 | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | 大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。 | 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! | 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 | 大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。 | 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 | 代々木公園で丸一日を過ごした。 | 代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。 | 退職を契機に茶道を始めた。 | 滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。 | 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 | 体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 | 太った女性が歌うまでオペラは終わらない。 | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | 多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。 | 他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。 | 他人より身内。 | 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 | 他の女にとられるよりは、諦めつくもん! |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์