Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
先程のはP波でした。S波が来ます。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程 の は P波~ です{でした} S波~ が 来る(くる){来ます}

More
先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ! | 先生は何かと言うと人のことに口出しする。 | 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 | 彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。 | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | 先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。 | 仙台へ行ってとんぼ返りで戻ってきました。 | 雪がしんしんと降り積もる・・・オレの体に。 | 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 | 赤ん坊の世話を焼けるのが嬉しい。 | 赤ん坊のお尻みたいにすべすべだ。 | 赤ん坊が浴槽の中でぼちゃぼちゃやっていた。 | 赤いネクタイを買いました。 | 昔はペチャパイだったのに、いつの間にかこんなに大きくなりやがって。 | 昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。 | 昔ならいざ知らず、今はFAXも、メールもある。 | 脆弱で力の無い、ただの人間なんだ。 | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 | 盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。 | 生徒会で使うらしくて、プリント綴じるのを少し手伝っていました。 | 生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。 | 生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。 | 生きる意味を教えてくれ。 | 清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。 | 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 | 正直が聞いて呆れるよ。 | 正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか? | ショウイチは真っ青になった。 | 政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์