Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。
Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.
準備運動~ から ばた足{バタ足} の 練習 迄{まで} 滞りなく~ 進む{進み} レッスン は 至って 順調

More
春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 | 春、カキの新芽がふき出したころのことを思うとすばらしい。 | 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 | 宿代をケチって野宿しました。 | 秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。 | 拾った者が持ち主。 | 周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。 | 首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。 | 酒もいいが大概にしておきなさい。 | 手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。 | 取り繕うように、笑ってみせる。 | 邪険にしないで下さいよ! | 車がぬかるみに填まり込んだ。 | 車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。 | 車?ああ・・・あのリムジンでしたら、私がチャーターした物ですわ。 | 謝ったんだから、さっきのはチャラにしてよ。 | 社長は話の分かるタイプの人だ。 | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | 社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。 | 実はビートを食べると、尿がうっすらピンク色をすることがあります。 | 実はこれで4度目の質問になります。 | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 | 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 | 七夕は漫画によく出てくるので、私もそこそこ知っています。 | 自分達で考えた企画を実行することができます。 | 自分に「できそこない」のレッテルを貼って生きていくのは辛いことだ。 | 自分でも負けた。 | 自分でも信じられない。 | 自分でも我慢ができない。 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์