Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.
偏頭痛~ が 起こる{おこった} 時(とき){とき} に 対処 為る(する){する} 丈(だけ){だけ} だ{ではなく} 普段 の 生活 の 中(なか){なか} で 偏頭痛 を 成るべく{なるべく} 防ぐ{防いで} 行く{いく} の も 大事{大事な} 事(こと){こと} です

More
流産はとても辛い経験です。 | 職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。 | 私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。 | 1/4カットの白菜を太めの千切りにザクザク切る。 | 町中見物でもするか? | 「何名様ですか」「3名です」 | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | ストレスが胃の粘膜を荒らす原因のひとつは次のように考えられています。 | アルミニウム、マグネシウム、シリコンなどの粉末が爆発する。 | 道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。 | 細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。 | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | 安価な簡易住宅を提供します。 | パプアニューギニアに住むメラネシア人の多くは、かなり強い天然パーマですね。 | スーパーボウルを見るために会社を休んでいた事もありました。 | 次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。 | ガーデニングの本を見てたら、ドクロマークのついたのがいっぱいあって驚きました。 | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。 | 中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。 | 以前はタバコを吸い、かなりのヘビースモーカーでした。 | 恵子は私ほど背が高くない。 | あなた同様私もヤフオクの評価が信じられません。 | ドアを開けて入ってきたのは、まったく見知らぬ人だった。 | 私は質問に答えたでしょうか。 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์