Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。
Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such.
海綿~ は 水(みず) を 吸収 為る(する){します} ので 水彩絵具 を 暈す{ぼかしたり}~ 為る(する){する} 時(とき) に 便利 です

More
つまらないものですがご笑納ください。 | 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! | 壮大な眺めですね。 | 「ちょっくらデートしてくるねー」「7時には帰ってきなさいよ、桜」 | 時々、私の犬は夜中の間に吠えます。 | 女心の機微を存分に楽しめるドラマである。 | 江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。 | 宇宙は無限に膨張し続けるのか? | 結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。 | 男女関係なく、行くべきでしょうね。 | 当面の問題には関係ないかもしれません。 | 嫉妬が彼にそれをさせた。 | 大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。 | 余計なことをして、すみません。 | あのグリーンの縞のシャツ、今洗濯してるん? | 「双子のトラの子が離れ離れになって・・・」というストーリーでちょっとありふれたような感じでした。 | そして、つい先日迄、暗い感じだったのに、どこにもかしこにも花、花、花。 | 脱水症状には、塩をひと舐め。 | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | これについては「まことに仰る通りでございます」と答えるしかないのです。 | 女性の乞食が5~6人の子どもをぞろぞろつれて物乞いをしていました。 | needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 | 彼を誘わなくちゃだめよ。 | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | 一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。 | 子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。 | 梅雨時でもないんだから、傘は要らないんじゃない。 | 吹雪でえらい目に遭った。 | 昨夜は結美のほうから挑んできたんだ。 | 非通知は恐いから出ない方がいいよ。 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์