Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。
It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.
早く 帰る{帰った} 方がいい 暑い から 鯖{サバ}~ は 生き腐れ~ と も 言う{言われる} 位(くらい){くらい} 足が早い[02]~

More
兄ちゃん、こっち生中二つー。 | 「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」 | グレートブリテンは紳士と乗馬の国です。 | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 | 誰か英語を話す人はいますか。 | サンバはブラジルのリズムですね。 | リオのカーニバルは二月に開催される。 | 今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか? | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | 「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」 | media playerで音楽を聞こうとしてもエラーが出てファイルを再生できません。 | ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。 | ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。 | 学問は強いられるべきではない。学問は奨励されるべきだ。 | ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。 | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | 太陽の黒点を観察しよう。 | こういう風に合体すれば、14ポートのUSBハブになります。 | 満面朱をそそいで怒った。 | 朱肉をお借りしてもよろしいですか。 | しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。 | iTunesのMP3エンコーダは音質が悪いって本当? | この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 | 田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。 | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | さあね。 | 彼はいつも物々しい話し方をします。 | たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์