1. ถ้าเราอธิบายบางอย่างว่า "a long shot" มันก็ไม่น่าจะเกิดขึ้นหรือได้ผล แต่มันจะดีมากถ้าเป็นอย่างนั้นได้
1. If we describe something as "a long shot," then it is very unlikely to happen or work — but it would be really great if it did.
2. หากใครบางคนหรือบางสิ่งบางอย่างกำลังเคลื่อนไหว "like a bat out of hell" แปลว่ามันจะเกิดขึ้นหรือเกิดขึ้นเร็วมาก
2. If someone or something is moving "like a bat out of hell," it's going or happening very quickly.
3. ถ้ามีบางสิ่งบางอย่าง "hanging by a thread” (แขวนอยู่บนเส้นด้าย) แสดงว่าอยู่ในสถานการณ์ที่อันตรายมาก และการเปลี่ยนแปลงเล็กน้อยสามารถตัดสินเลยได้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
3. If something is "hanging by a thread," it is in a very dangerous situation, and a small change could decide what will happen.
4. ในขณะที่ A New View ได้รับการประกาศครั้งแรกในปี 2019 โดม Turntable มองไปถึงปัญหาของเสียที่เกิดขึ้นจากการระบาดของไวรัสโคโรน่าด้วย
4. While A New View was first announced in 2019, Turntable also looks at the problem of waste caused by the coronavirus pandemic.
5. อะไรก็ตามที่เตือนคุณว่าสิ่งที่ไม่ดีกำลังจะเกิดขึ้น สามารถเรียกได้ว่า "canary in a coal mine” (การเตือนภัยที่กำลังจะเกิด)
5. Anything that warns you that something bad is about to happen can be called a "canary in a coal mine."