DekGenius.com
Search :
How to read and speak thai
   
English Language
noun
building and land tax
   
Thai Language
ภาษีโรงเรียนและที่ดิน
   
Speak Thai
Phonemic Thai
พา-สี-โรง-เรียน-และ-ที่-ดิน

Royal Thai General System
phasi rong rian lae thi din
 
Back
   (ส่งเข้าทาง inbox facebook)
(Share ผ่าน social network)
 
<<BACK   NEXT>>
  How to read and speak Thai : More  
     
  " ภาษีเสริม "
noun
supertax; surtax


" ภิกขา "
noun
begging or soliciting of food or alms; the alms obtained by begging


" ภิญโญ "
verb, intransitive, loanword, Pali
to prosper
adjective
excellent; more; best; elevated


" ภุมริน "
noun
a bee; a carpenter bee; a drone


" ภูเขาไฟระเบิด "
noun
volcanic erruption


" ภูตผีปีศาจ อสุรกาย และสัตว์ประหลาด "
noun, plural, phrase, formal
ghosts, demons, monsters, and mythical creatures


" ภูมิ "
noun
status; standing
noun
earthen land; soil; site; grounds; floor; place
adjective, formal, loanword, Pali
[is] grand; proud; dignified
noun, formal, loanword, Pali
knowledge
noun, formal, loanword, Pali
[shortened colloquial form of ภูมิคุ้มกัน] immune
noun
[พระภูมิ] royal site; realm
noun
[prefix] geo-


" ภูมิภาค "
noun, plural, adjective
the provinces, provincial, region, area


" ภูวนาถ "
noun
a king


" โภคี "
noun
wealthy person; man of wealth; rich man
noun
snake; serpent
noun
village chief; village head


" มกราคม "
[alternate pronunciation of มกราคม ]


" มณฑล "
noun
precinct; administrative region
noun
a circle


" มธุรสวาจา "
noun
harmonious speech; melodious speaking


" มนุษยชน "
noun
humanity; human beings


" มรรค "
noun, Pali
the Buddhist way, the right path, a noble truth of Buddhism; the fourth of the Four Noble Truths
noun, Pali
path; way


" มวกเหล็ก "
proper noun
Muak Lek [a district in Saraburi province]


" มหกรรม "
noun
festival


" มหาวิทยาลัยบูรพา "
proper noun
Burapa University


" มหาลัย "
noun, colloquial
[colloquial spoken contraction of มหาวิทยาลัย] college; university


" ม่องเท่ง "
verb, intransitive, colloquial, loanword, Chinese
[colloquial slang, used comically] to die


" มอร์ฟีน "
noun, loanword
[Thai transcription of the foreign loanword] morphine; C17H19O3N


" มะพร้าวทุย "
noun
dried and curled coconut


" มักจะปิด "
verb
[มักจะปิด] <subject> will usually close


" มั้ง "
adverb, particle
[particle indicating perhaps; that could be; possibly that just mentioned see กระมัง ]


" มันฝรั่ง "
noun
[general] Irish potato; potato


" มา "
verb, transitive, intransitive
to come; <subject> comes
particle
[aspect marker indicating past or present perfect tense (continuity from the past)]
[directional auxiliary inticating "approach" or "toward the object"]
verb
[ไม่มา] <subject> doesn't come; <subject> hasn't come; is absent
verb
[ได้มา] [past and perfect tenses] <subject> has come; <subject> came; <subject> did come
verb
[ไม่ได้มา] <subject> didn't come
verb
[จะมา] <subject> will come
verb
[จะไม่มา] <subject> won't come
verb
[จะได้มา] <subject> will be able to come
verb
[จะไม่ได้มา] <subject> won't be able to come
verb
[ต้องมา] <subject> must come
verb
[ไม่ต้องมา] <subject> doesn't have to come
verb
[จะต้องมา] <subject> will have to come
verb
[จะต้องไม่มา] <subject> will have to not come
verb
[เคยมา] <subject> has already come; <subject> has (ever) come
verb
[ไม่เคยมา] <subject> has never come
verb
[เพิ่งมา] <subject> has just come
verb
[เพิ่งจะมา] <subject> has just recently come
verb
[เพิ่งได้มา] <subject> did just come
verb
[กำลังมา] <subject> is (in the process of) coming
verb
[กำลังจะมา] <subject> is about to come; <subject> was about to come
verb
[ยังมา] <subject> still comes
verb
[ยังไม่มา] <subject> still hasn't come
verb
[ยังไม่ได้มา] <subject> still hasn't been able to come
verb
[ยังไม่เคยมา] <subject> still has never come
verb
[ยังไม่ต้องมา] <subject> still doesn't have to come
verb
[คงมา] <subject> probably comes
verb
[คงไม่มา] <subject> probably doesn't come
verb
[คงได้มา] <subject> has probably come; <subject> probably came; <subject> probably did come
verb
[คงจะมา] <subject> probably will come; <subject> may come; <subject> might come
verb
[คงจะไม่มา] <subject> probably won't come; <subject> may not come; <subject> might not come
verb
[คงจะได้มา] <subject> will probably be able to come
verb
[คงจะไม่ได้มา] <subject> will probably be unable to come; <subject> probably wouldn't have come
verb
[คงจะกำลังมา] <subject> is probably (in the process of) coming
verb
[มักจะมา] <subject> will usually come
verb
[มักจะไม่มา] <subject> will usually not come
verb
[ย่อมจะมา] <subject> will surely come
verb
[ย่อมจะไม่มา] <subject> surely will not come
verb
[ควรมา] <subject> should come
verb
[ควรไม่มา] <subject> shouldn't come
verb
[ควรจะมา] [future tense] <subject> ought to come
verb
[ควรจะไม่มา] [future tense] <subject> ought to not come
verb
[อยากมา] <subject> wants to come
verb
[ไม่อยากมา] <subject> doesn't want to come
verb
[ต้องการมา] <subject> needs to come
verb
[ไม่ต้องการมา] <subject> doesn't need to come
verb
[ชอบมา] <subject> likes to come
verb
[ไม่ชอบมา] <subject> doesn't like to come
verb
[ทำให้มา] to cause to come
verb
[ทำให้ไม่มา] to cause to not come
[เพื่อมา] in order to come
noun
[การมา] [the activity of] coming; arrival, a coming; an arriving
adjective
[น่าจะมา] worthy of coming
adjective
[น่าจะไม่มา] worthy of not coming
adjective
[น่ามา] worth coming to
noun
[ที่มา] the place (someone or something) comes from; origin; source; history; cause; ancestry; blood; descent; lineage; derivation; inception; root; well; wellspring
particle
[a word or particle that complements the verb ไป  (to go) or ถึง  (to arrive)]
[a word used with a verb to emphasize it]
conjunction
[qualifying conjunction used with a single verb or a pair of verbs to show the intention/purpose of the verb]
auxiliary verb
[auxiliary verb] to come (and do something)


" มากขึ้น "
adverb
increasingly


" มาตรฐานสากล "
noun
international standards


" มาร์จ "
proper noun, loanword, English
Marge [an English given name]


" มิชชันนารี "
noun, loanword, English
[Thai transcription of the foreign loanword] missionary