Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局 法案 は 提出断念~ に 追い込む{追い込まれた} のだ{のだった}

More
殺してやる!ぶっ殺して、踏み潰してやる!くそったれ!死ね! | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | 町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。 | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | ムクドリのヒナを親鳥に返せますか。 | 最近寝てるときにこむらがえりを起こします。 | OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 | 当時の農家の暴利はすさまじかった。 | それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 | あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。 | それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。 | 今日は不燃物のゴミの日です。 | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | 2.身頃の肩を縫い合わせる。 | そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。 | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。 | 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 | toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。 | 「ソフトウェア開発」は「モノ作り」ではない。 | ここで使われている文法形式は現在進行形である。 | 制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。 | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | 人物画を描けるスクールを探しています。 | 彼が新進気鋭の学者と新聞で紹介された男かい。 | 面白半分なら来ないで欲しい。 | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์