Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。
A faultless plan is stifling, isn't it.
非の打ち所がない~ 計画 は 窮屈 だ な{なあ}

More
2.身頃の肩を縫い合わせる。 | そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。 | 男でも女でも腹が据わっているってのはカッコいいですよね。 | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。 | 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 | toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。 | 「ソフトウェア開発」は「モノ作り」ではない。 | ここで使われている文法形式は現在進行形である。 | 制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。 | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | 人物画を描けるスクールを探しています。 | 彼が新進気鋭の学者と新聞で紹介された男かい。 | 面白半分なら来ないで欲しい。 | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 | 遊び相手がなくて孤独だった。 | 英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。 | 面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。 | そんなことを考えながら『我輩はカモである』を再見しました。 | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | 朝夕は冷えるので服装などに注意したい。 | 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 | 小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。 | 強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。 | 普通、アマチュアでは250ヤード飛べばすごい飛距離だと言われます。 | ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。 | そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。 | 私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。 | 細かい意訳誤訳は気にしないでください。 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์