Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.
乾燥 為る(する){した} 空気 の所為で{のせいで} 痛む{痛んだ} 喉(のど)[01]{ノド} や 鼻 の 粘膜 は 風邪 の ウイルス が 入り込む[01]{入り込み} 易い{やすく} 成る[01]{なって} 仕舞う{しまいます} 暖房器具 で 寒い{寒} さ[01] 対策 加湿器 で 乾燥 対策 を 確り{しっかり} 行う{行なう} 事(こと){こと} が 肝要 です

More
乾いてぼそぼそになったパンをかみながらの山の旅で、大蛇にあった。 | 鴨にされる人というのはやはり鴨のオーラを発散しているということでしょう。 | 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 | 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 | 各国の政治家がホワイトハウス詣でをした。 | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | 外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。 | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 | 階層問題に対する、消費社会論の著である。 | 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 | 改めて反芻してると、何だか恥ずかしいぞ。 | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 | 会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。 | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | 会社が日中合弁で経営しています。 | 介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。 | 我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。 | 私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。 | 過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。 | 花乃、嘘泣きはたまーにやるから効果あるんだぞ。 | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | 火力とお鍋と貝の種類によるわ。 | 暇なら分家の仕事を手伝って来い。 | 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | 家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。 | 家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์