Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
フロント[01]~ ローラー~ の スラスト~ 角(かく)[01] は 二度[02]{2度}~ 多分[01] レース 時(とき) には もう少し 角度 を 強める~ 予定 です

More
フロッピーなフロッピーはもう売り切れ。 | プレゼントにするきれいな貝がらをひろいにいったよ! | ブレーキがキーキーいうバイクなんて欲しがる人いるわけ? | ブレーカー上げてくればいいの。早く! | フランス語の授業で教授の言ったことについてノートを取りなさい。 | フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 | フラフラと歩き回る様は、あまりにデンジャラスだ。 | ふふ・・・いわくがあるのさ、あそこには。 | ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 | プチッ、と糸を犬歯で噛み切った。 | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 | フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 | ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。 | ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。 | ヒトラーは後生の悪い人だろう。 | ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの? | ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。 | ひげを生やしているせいなのか、一見怖そうなのに、実はやさしい人だ。 | ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 | ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。 | ビーバーは人に危害を加えることはめったにない。 | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | パンダは竹林にすんでいます。 | パンがふんわり焼けた。 | ハワイってさ、暖炉つきの家が多いじゃない?あっちも朝夕は冷えるから、寒がりの人は暖炉を焚くんだ。 | バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 | バットを長めに持ってください。 | はい。これならそらで歌えます。 | はい、お兄ちゃん、半分こ。 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์