Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン~ 部[02]~ は 真面{まともな} 部員 が 極端{極端に} 少ない 為(ため){ため} 殆ど{ほとんど} 廃部~ 乃至[02]{ないし}~ 休部[01]~ 状態 だ{だった}

More
バットを長めに持ってください。 | はい。これならそらで歌えます。 | はい、お兄ちゃん、半分こ。 | パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。 | パーティーに一緒に行こうと、彼に誘われました。 | は・・・、若かったとはいえ、しょうもない凡ミスだ。 | は?グダグダ抜かすんじゃねぇ。それでもオトコか。 | ノルディックコンバインドは冬季スキー競技スポーツの一つで、クロスカントリースキーとスキージャンプという二つのノルディックスキー競技を組み合わせて競う競技のことである。 | ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 | ノスタルジックな感じがたまらなく好きな人もいるし、独創性を愛する人もいる。 | のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。 | ネタばれは禁止です。 | ね、ね、あの店、ニューオープンだって!よってみない? | ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 | ニューススタンドで聞いて下さい。 | ニューススタンドで買えますよ。 | なんとかかんとかしてこの仕事を一月間で終えなくてはならない。 | なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 | なんだってずらからねえんだ! | なんか分からないが、一筋縄じゃいきそうにないってことだな。ううむ。 | なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? | なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。 | なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。 | なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。 | なぜ一種の植物が一年生の草本になったり、多年生の木本になったりするのでしょうか。 | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | な、なにか笑うところありました?あすか、ギャグってました? | どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 | どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์