Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
何か{なんか} 誰か に 雰囲気 似る[01]{似てる} な[01]{なあ} と 思う{思ってました} が 言う{言われて} 見る{みて} ああそうそう です ね[01] 確かに って こう言う{こういう} 感じ です{でした} よ ね[01]

More
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。 | なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。 | なぜ一種の植物が一年生の草本になったり、多年生の木本になったりするのでしょうか。 | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | な、なにか笑うところありました?あすか、ギャグってました? | どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 | どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 | とろ火で時間をかけて豆を炊いてください。 | ども、愚弟がお世話になってるようで。 | トムが浅瀬をぽちゃぽちゃと歩いて行った。 | とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 | とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 | どっこい。そうはいかないよ。 | どちらが望んだのか判然とはしない。 | ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。 | どしどし仕事に取りかかる。 | ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。 | どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。 | どーすんの、このお店!完ッ全に閑古鳥が鳴いちゃってるじゃない。 | どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? | どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。 | どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。 | どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 | どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。 | どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい! | どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。 | どういった時事が公務員試験で出題されるのか。 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์