Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。
It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings.
どうやら さっき の は 演技 だ{ではなく} 素(す)~ だ{だった} らしい

More
どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。 | どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。 | どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい! | どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。 | どういった時事が公務員試験で出題されるのか。 | トイレをお借りしていい? | テレビを点け、彼女がブラウン管の前で遊弋している。 「おい、飯だぞ?」 | テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。 | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | でももヘチマもないわ。 | でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ! | テニス部と合コンしましょう。 | デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 | できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。 | できるだけ安くあげようとした。 | できたらスケッチブックと4Bの鉛筆も買ってきておいてね。まだそんなに高い画材はいらないよ。 | データ化して、壁紙も作ってある。 | でーきた!あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。 | ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 | で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。 | つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。 | つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか? | つながれているという思いがつのった。 | ってゆーか、こうやってぐじぐじ考えるのが情けないんじゃないのか? | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | ったくケイコちゃんって可愛いんだか小憎らしいんだか・・・。 | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | ついにフルコンプしたぞ! |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์