Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
ノスタルジックな感じがたまらなく好きな人もいるし、独創性を愛する人もいる。
There are people who go mad for the nostalgic feel and also those who love originality.
ノスタルジック{ノスタルジックな}~ 感じ が 堪らない{たまらなく} 好き(すき) だ{な} 人(ひと) も 居る(いる){いる} し 独創性~ を 愛する 人(ひと) も 居る(いる){いる}

More
のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。 | ネタばれは禁止です。 | ね、ね、あの店、ニューオープンだって!よってみない? | ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 | ニューススタンドで聞いて下さい。 | ニューススタンドで買えますよ。 | なんとかかんとかしてこの仕事を一月間で終えなくてはならない。 | なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 | なんだってずらからねえんだ! | なんか分からないが、一筋縄じゃいきそうにないってことだな。ううむ。 | なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? | なんか誰かに雰囲気似てるなあと思ってましたが、言われてみてああそうそうですね。確かにZZ TOPってこういう感じでしたよね。 | なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。 | なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。 | なぜ一種の植物が一年生の草本になったり、多年生の木本になったりするのでしょうか。 | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | なぜか、景気の良いときには日本の神話にちなんだ名前が付けられています。 | な、なにか笑うところありました?あすか、ギャグってました? | どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 | どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 | とろ火で時間をかけて豆を炊いてください。 | ども、愚弟がお世話になってるようで。 | トムが浅瀬をぽちゃぽちゃと歩いて行った。 | とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 | とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 | どっこい。そうはいかないよ。 | どちらが望んだのか判然とはしない。 | ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。 | どしどし仕事に取りかかる。 | ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์