Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.
餃子{ぎょうざ}~ の 具(ぐ)[01]~ の[01]{の} 余り[01]{あまり}~ は 餃子 を 家(いえ)[01] で 作る[02]{作りました} が 皮[03]~ が 少ない{少なかった} 所為か{せいか}~ 具(ぐ)[01] が 少し 余る{余って} 仕舞う{しまいました}

More
きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。 | きつつきは、長く尖ったくちばしで、木の幹をつついて、中にいる虫を食べます。 | カレンの裾が捲れている。 | かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 | 彼はお人よしのカモから大金を巻き上げました。 | カレーはまあまあでした。 | カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。 | かなりあくどい事をしてきたそうだな。 | カタツムリがすっと角を出した。 | カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ? | かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 | ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。 | カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。 | カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 | お墓には供花が供えられていた。 | お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。 | お風呂をお召しください。 | お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。 | お茶は仕事をスムーズに運ばせるための潤滑油のようなもの。 | お祖母さんの昔話は耳にたこができるほど聞かされた。 | お祖母さんが座布団の上にちんまりとすわっていました。 | お祖父さんがかなり老衰している。 | お祖父さまはお風邪を召していらっしゃいます。 | お前が近くにいるのをいいことにベタベタしやがって!! | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | お子さんが車をおりたらすぐに車を出してください。 | お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! | お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ? | お金がないので、プチッと旅行。 | お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์