1. คำที่พบบ่อยอย่างหนึ่งคือ "a pinch" และมักจะเป็น "a pinch of salt"
1. One common one is "a pinch," and it's almost always: "a pinch of salt."
2. "Break a leg" อาจฟังดูแปลกๆ แต่เป็นหนึ่งวิธีที่พบบ่อยที่สุดในการอวยพรให้คนโชคดี
2. "Break a leg" may sound strange, but it's one of the most common ways to wish someone good luck.
3. สำนวนที่พบบ่อยเกี่ยวกับสัตว์เลี้ยงในฟาร์มรวมถึงสำนวน "as happy as a pig in the mud" ซึ่งหมายความว่า "มีความสุขมาก" และ "as stubborn as a mule" ซึ่งหมายความว่า "ดื้อมาก"
3. Some common idioms about farm animals include "as happy as a pig in the mud," which means "very happy," and "as stubborn as a mule," which means "very stubborn."
4. เมื่อมีคนโชคร้ายบ่อยๆคุณสามารถพูดได้ว่าพวกเขา "born under a bad sign” (ดวงไม่ดี)
4. When someone often has bad luck, you can say they were "born under a bad sign."
5. มันเป็นเว็บโซเชียลมีเดียที่ฉันใช้มันบ่อย
5. It's a social media site that I use a lot.