1. ถ้าใครสักคนกำลังสนุกอย่างมาก คุณสามารถพูดว่าพวกเขากำลัง "having a whale of a time"
1. If someone is having a lot of fun, you can say that they're "having a whale of a time."
2. ตัวอย่างเช่น หากมีคนที่ "like a bull in a china shop" พวกเขามักจะซุ่มซ่ามและมักจะทำของพังโดยไม่ได้ตั้งใจ
2. For example, if someone is "like a bull in a china shop," they are clumsy and often break things accidentally.
3. คนที่พูดภาษาอังกฤษใช้วลีที่ว่า "I need to see a man about a dog." เป็นการพูดกับอีกคนอย่างสุภาพว่าพวกเขาต้องการที่จะไปเข้าห้องน้ำ
3. English speakers use the phrase, "I need to see a man about a dog," to politely tell others that they're going to the bathroom.
4. บางทีอาจเป็นเพราะพวกมันสามารถทำลายได้มากเพียงใด กลุ่มของแมวป่าจึงถูกเรียกว่า "a destruction"
4. Perhaps because of how much they can destroy, a group of wild cats is also called "a destruction."
5. ตัวอย่างเช่น นักเรียนที่ชอบความสมบูรณ์แบบอาจรู้สึกว่าพวกเขาล้มเหลวหากพวกเขามีอะไรที่น้อยกว่า A + ในทุกคลาสเรียน
5. For example, a perfectionist student may feel like they failed if they got anything less than an A+ in every class.