1. ถ้าคุณต้องจัดการกับปัญหาหรือสถานการณ์ที่ยากลำบากคุณสามารถพูดได้ว่าคุณกำลัง "in a pickle" (มีปัญหา)
1. If you have to deal with a difficult problem or situation, you can say you're "in a pickle".
2. สำนวนที่ว่า "like a fish out of water" คือความรู้สึกอึดอัดในบางสถานการณ์
2. To be "like a fish out of water" is to be uncomfortable in a certain situation.
3. ดั่งสำนวน "painting yourself in a corner" หมายถึง คุณติดอยู่ในสถานการณ์ที่ไม่ดี
3. As an expression, “painting yourself in a corner” means you have trapped yourself in a bad situation.
4. หากใครบางคน "cool as a cucumber" หมายถึงพวกเขาเป็นคนใจเย็นมากๆ ถึงแม้ว่าจะเจอสถานการณ์ที่ยากลำบาก
4. If someone is "cool as a cucumber," it means they're very calm, even in a difficult situation.
5. ถ้ามีบางสิ่งบางอย่าง "hanging by a thread” (แขวนอยู่บนเส้นด้าย) แสดงว่าอยู่ในสถานการณ์ที่อันตรายมาก และการเปลี่ยนแปลงเล็กน้อยสามารถตัดสินเลยได้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
5. If something is "hanging by a thread," it is in a very dangerous situation, and a small change could decide what will happen.