1. “Can’t Feel My Face (ไม่สามารถรู้สึกได้ถึงใบหน้าของฉัน)” กลายเป็น “My Front is Not Felt (ด้านหน้าของฉันไม่รู้สึก)”, “I Will Survive (ฉันจะอยู่รอด)” กลายเป็น “I Will Be Punctual (ฉันจะตรงต่อเวลา)”, และ “Just Give Me a Reason (แค่ให้เหตุผลกับฉัน)” กลายเป็น “Only Tell Me Grounds (เพียงแค่บอกฉันบริเวณ)”
1. “Can’t Feel My Face” became “My Front is Not Felt.” “I Will Survive” became “I Will Be Punctual,” and “Just Give Me a Reason” turned into “Only Tell Me Grounds.”
2. เป็นรถยนต์ไฟฟ้าสามแบบในหนึ่งเดียว: ด้านหน้าสามารถขี่ได้เหมือนจักรยาน พร้อมแบตเตอรี่เพื่อให้ขึ้นเนินได้ง่ายขึ้น
2. It's a three-in-one electric vehicle: the front can be ridden like a bicycle, with a battery to make hills easier.
3. "ระบบที่น่าสนใจ: คุณจ่ายเงินสำหรับตั๋วต่อร้านอาหารที่อยู่ด้านหน้า และจากนั้นยื่นและส่งไปที่ผู้เสิร์ฟ
3. "Interesting system: you pay for a ticket to a restaurant in front of it, and then enter and give it to a server.
4. ในภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน vest คือเสื้อหรือเสื้อสเวตเตอร์ที่ไม่มีแขนเสื้อและไม่มีกระดุมด้านหน้า และจะใส่สวมทับเสื้อเชิ้ต
4. In American English, a vest is a top or sweater with no sleeves and buttons down the front that is worn over a shirt.
5. ด้านหน้าของเสื้อสเวตเตอร์แสดงกวางเรนเดียร์ยืนอยู่บนหิมะสวมหมวกซานต้า
5. The front of the sweater shows a reindeer standing in snow wearing a Santa hat.