1. และถ้าใครบางคนโกหกตลอดเวลาคุณสามารถพูดว่า "lie like a rug" (โกหกหน้าตาเฉย) ซึ่งเป็นมุกตลกโดยใช้ 2 ความหมายของคำว่า “lie” (โกหก/วางอยู่) เพราะพรมสามารถทำได้แค่วางบนพื้นได้เท่านั้น
1. And if someone lies all the time, you can say they "lie like a rug" – which is a joke using two meanings of "lie," because a rug can only lie on the floor.
2. มือของมนุษย์สามารถหาเครื่องมือโดยไม่ต้องมองหา หรือวางแก้วน้ำโดยไม่หก
2. A human hand can find a tool without looking, or put down a glass of water without spilling.
3. ด้วยความกังวลเกี่ยวกับปัญหานี้ นักศึกษาภาคออกแบบอุตสาหกรรมชาวเกาหลีใต้ได้คิดค้นทางแก้ไข
3. Concerned about this issue, a South Korean industrial design student has come up with a solution.
4. ในฐานะที่เป็นบ้านเกิดของฮอลลีวูด วัฒนธรรมการเล่นกระดานโต้คลื่นที่แข็งแกร่งและอุตสาหกรรมดนตรีที่หลากหลาย คำสแลงจำนวนมากมาจากแคลิฟอร์เนียและมีการใช้กันทั่วสหรัฐอเมริกา
4. As the home of Hollywood, a strong surfing culture and a diverse music industry, a lot of slang comes from California and is used across the US.
5. อีกทั้งการสำรวจยังมุ่งไปที่กิจกรรมยามว่าง เฉลี่ยแล้วชาวอเมริกันไปคาเฟ่ใหม่ๆทุกห้าเดือน, ร้านอาหารใหม่ๆทุกๆสี่เดือน, ชายทะเลทุกๆหกเดือน และสวนสาธารณะทุกๆห้าเดือน
5. The survey also looked at leisure activities, finding that on average, Americans go to a new coffee shop every five months, a new restaurant every four months, a beach every six months and a park every five months.