DekGenius.com
Search :
How to read and speak thai
   
English Language
[alternate spelling of เปล่า ]
   
Thai Language
ป่าว
bpaao
   
Speak Thai
Phonemic Thai
ปฺล่าว

Royal Thai General System
plao
 
Back
   (ส่งเข้าทาง inbox facebook)
(Share ผ่าน social network)
 
<<BACK   NEXT>>
  How to read and speak Thai : More  
     
  " ป๊าว "
noun
[the sound of a cat's howl]


" ปิกอัพ "
[alternate spelling of ปิคอัพ ]


" ปิด "
verb
to close; turn off; to shut
verb
[ไม่ปิด] <subject> doesn't close; <subject> hasn't closed
verb
[ได้ปิด] [past and perfect tenses] <subject> has closed; <subject> closed; <subject> did close
verb
[ไม่ได้ปิด] <subject> didn't close
verb
[จะปิด] <subject> will close
verb
[จะไม่ปิด] <subject> won't close
verb
[จะได้ปิด] <subject> will be able to close
verb
[จะไม่ได้ปิด] <subject> won't be able to close
verb
[ต้องปิด] <subject> must close
verb
[ไม่ต้องปิด] <subject> doesn't have to close
verb
[จะต้องปิด] <subject> will have to close
verb
[จะต้องไม่ปิด] <subject> will have to not close
verb
[จะต้องได้ปิด] <subject> will have to be able to close
verb
[จะต้องไม่ได้ปิด] <subject> will have to be unable to close
verb
[เคยปิด] <subject> has already closed; <subject> has (ever) closed
verb
[ไม่เคยปิด] <subject> has never closed
verb
[เพิ่งปิด] <subject> has just closed
verb
[เพิ่งจะปิด] <subject> has just recently closed
verb
[เพิ่งได้ปิด] <subject> did just close
verb
[กำลังปิด] <subject> is (in the process of) closing
verb
[กำลังจะปิด] <subject> is about to close; <subject> was about to close
verb
[ยังปิด] <subject> still closes
verb
[ยังไม่ปิด] <subject> still hasn't closed
verb
[ยังไม่ได้ปิด] <subject> still hasn't been able to close
verb
[ยังไม่เคยปิด] <subject> still has never closed
verb
[ยังไม่ต้องปิด] <subject> still doesn't have to close
verb
[คงปิด] <subject> probably closes
verb
[คงไม่ปิด] <subject> probably doesn't close
verb
[คงได้ปิด] <subject> has probably closed; <subject> probably closed; <subject> probably did close
verb
[คงจะปิด] <subject> probably will close; <subject> may close; <subject> might close
verb
[คงจะไม่ปิด] <subject> probably won't close; <subject> may not close; <subject> might not close
verb
[คงจะได้ปิด] <subject> will probably be able to close
verb
[คงจะไม่ได้ปิด] <subject> will probably be unable to close; <subject> probably wouldn't have closed
verb
[คงจะกำลังปิด] <subject> is probably (in the process of) closing
verb
[มักจะปิด] <subject> will usually close
verb
[มักจะไม่ปิด] <subject> will usually not close
verb
[ย่อมจะปิด] <subject> will surely close
verb
[ย่อมจะไม่ปิด] <subject> surely will not close
verb
[ควรปิด] <subject> should close
verb
[ควรไม่ปิด] <subject> shouldn't close
verb
[ควรจะปิด] [future tense] <subject> ought to close
verb
[ควรจะไม่ปิด] [future tense] <subject> ought to not close
verb
[อยากปิด] <subject> wants to close
verb
[ไม่อยากปิด] <subject> doesn't want to close
verb
[ต้องการปิด] <subject> needs to close
verb
[ไม่ต้องการปิด] <subject> doesn't need to close
verb
[ชอบปิด] <subject> likes to close
verb
[ไม่ชอบปิด] <subject> doesn't like to close
verb
[ทำให้ปิด] to cause to close
verb
[ทำให้ไม่ปิด] to cause to not close
[เพื่อปิด] in order to close
noun
[การปิด] [the activity of] closing
noun
[ที่ปิด] that which (someone) is closing
verb
to affix, stick, attach, or pin up
to hide; to conceal; to cover up
adjective
[is] closed


" ปิดทองหลังพระ "
phrase, figurative, colloquial, idiom
[a Thai idiom meaning] to not seek praise for one's good deeds; to do good by stealth


" ปิดไม่มิด "
verb, phrase
to fail to close completely; leave ajar


" ปิโตรเคมี "
adjective
[Thai transcription of foreign loanword] petrochemical


" ปิรามิด "
[alternate spelling of ปิระมิด]


" ปีงูเล็ก "
noun, proper noun, phrase, colloquial
[ปีงูเล็ก] year of the Snake


" ปีลิง "
noun, proper noun, colloquial
[ปีลิง] year of the Monkey


" ปีกเครื่องบิน "
noun
wing


" ปีแยร์ "
proper noun, loanword, English
Pierre [an English given name]


" ปุ๊ก "
adjective
pudgy, fat and cute
proper noun, person, colloquial
Pook; Poog [a common Thai female nickname]


" ปุ๋ยคอก "
noun
coop or sty manure


" ปูน "
noun
lime; mortar; calcium oxide; quicklime; CaO
noun
a period or era, a phase in one's life
noun
a pasty preparation used in chewing betel leaves
verb
to distribute; give


" เป็นกรรมพันธุ์ "
adjective
[is] hereditary


" เป็นเครื่องตอบแทน "
adverb
in return; in reciprocation


" เป็นตัวแทน "
verb, transitive, intransitive, phrase
to represent; is a representative of


" เป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน "
adverb, phrase
in unison; as one; united; unanimous


" เป็นผลสืบเนื่องจาก "
verb, phrase
is as a result of...


" เป็นรูพรุน "
adjective
riddled with (bullet) holes


" เป็นเศรษฐี "
adjective
[is] very rich


" เป็นอริกัน "
verb
[are] enemies (of each other)


" เปรียญธรรม "
noun
graduation level in Buddhist theology


" เปลี่ยนแทน "
verb
replace; change


" เปอร์เซีย "
proper noun
[Thai transcription of foreign loan word] "Persia; Persian


" เปิดผนึก "
adjective
(of a letter) [is] open; [has been] unsealed


" แป้งนม "
noun
powdered milk


" แปล "
verb
translate (between languages); interpret; encode
noun
[การแปล] translation (the activity)
verb
[แปลว่า] to mean that... ; it means...


" โปรแกรมคอมพิวเตอร์ "
noun
[Thai transcription of the foreign loanword, "computer program"]


" ไปดูหนัง "
verb, colloquial
go see a movie; go to a movie