Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
嗚呼{ああ} 俺{オレ} も 実際 斯うして{こうして} 目の当たり~ に 為る(する){する} 迄{まで} は 半信半疑~ だ{だった} が

More
これらはどちらも“意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。 | 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 | 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 | 過去の動作については過去形を用います。 | アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 | このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。 | このような場合は“現在時制”を使います。 | まったく・・・つきあいが長くなってくると、どいつもこいつもお前に毒される。 | 三つ子の魂百までとは本当によく言ったものだ。 | 日本のクリスマスは、どちらかというと恋人たちの日です。 | こちらの飲み物は単品となります。 | 今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。 | 2人とも今日は大活躍だったみたいね。先生も鼻が高いわ。 | あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね? | カキコ苦手なんです。 | 「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。 | 「人は見かけによらない」とはよく言ったものですね。 | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | 質問に対しては親切に答えて下さった。 | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 | ふふっ・・・その子、人間じゃないの。ロボットなのよ。ア・ン・ド・ロ・イ・ド。 | 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 | 貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。 | 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 | カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。 | 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 | しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 | また雨が降っている。2月の雪まつりは無事行えるだろうか。 | 絶望した彼は自殺を図った。 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์