Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
The girl was carrying several books. Not textbooks, but thick hardback books.
其の[01]{その} 女の子(おんなのこ) は 数冊 の[01]{の} 本(ほん) を 抱える{抱えていた} 教科書 だ{じゃなく} 分厚い 上製本~

More
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 | 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 | セッティングは整えておいたから、後はまーくんが根性見せなきゃダメだからね? | おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 | 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 | そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。 | また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。 | 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 | 3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。 | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。 | ハルくんは昔からこうなの、心根は凄く優しいのよ。 | いくら電話をかけても通じません。 | あはは・・・ごめんね。ちょっとコンタクトしてくるの忘れちゃって。ここじゃないと見えないんだ。 | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。 | 「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね!」「フーちゃんまだ死んでないよ!たぶん」 | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | 四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。 | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 | ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 | 「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」 | 応募者にふさわしい職務遂行能力があるか? | あんないい男そうそういないぞ!! | あんなカッコいい男、そうはいない。 | はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์