Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
飲む分だけ豆をローストして、ミルで挽くんです。
We roast just enough beans for the amount we're going to drink, and grind them in the coffee mill.
飲む[01] 分だけ~ 豆[01]~ を ロースト~ 為る(する){して} ミル[02]~ で 挽く[02] のだ{んです}

More
印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。 | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | 一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。 | 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 | 一日中出掛けていた。 | 一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。 | 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 | 一人はみんなの為に、みんなは一人の為に。それがチームプレイだ。 | 一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。 | 一つのミスで荒らしと間違えられて、叩かれてしまう。 | 一からやるんだから、大胆にイメチェンすればよかったのに。 | 医者になれる日はまだほど遠い。 | 違う違う。オリジナリティがあるっていうか。 | 椅子とかテーブルとかの搬入はどうするの? | 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 | 安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。 | んじゃ、ほんのり・・・実力を出しましょうかね。 | わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。 | わたしのテクに抜かりはないわ。 | わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって。小川くんは悪くないわ。 | わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。 | ロビンは口が肥えて贅沢になったのかしら。 | ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。 | ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。 | レンジャーが道を拓く。 | レースのカーテンから透けて見えた世界は暗かった。 | ルーは、バターと小麦粉を炒めながら作ります。 | りんごを少し買ってください。 | リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。 | リストのデータは、自動集計機能を使って簡単に集計することができます。 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์