Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
わたしのテクに抜かりはないわ。
My technique is without flaw.
私(わたし)[01]{わたしの} テク[02]~ に 抜かり~ は 無い{ない} わ

More
わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって。小川くんは悪くないわ。 | わずかなヒントを糸口にして、正しいこたえを見つけた。 | ロビンは口が肥えて贅沢になったのかしら。 | ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。 | ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。 | レンジャーが道を拓く。 | レースのカーテンから透けて見えた世界は暗かった。 | ルーは、バターと小麦粉を炒めながら作ります。 | りんごを少し買ってください。 | リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。 | リストのデータは、自動集計機能を使って簡単に集計することができます。 | ランナーはコーナーを回ってホームストレッチへ入った。 | ランチボックスからは、色んなオカズの匂いが、立ちのぼっている。 | ライオンは動物の王さまです。 | よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。 | よりによって相手がノーマークのスーちゃんなんて。 | よく聞いたら、ネタじゃなくてマジボケだったみたいです。 | ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。 | やり残すことがないように頑張るぞ。 | やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。 | やっとほしい本を手に入れた。 | ものにはたいてい表と裏がある。 | もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!) | もし音信不通になったら警察に連絡してね。 | もしかしてツンツンしているのは、生理痛なだけとか?いや、まさかね。 | モールの中に、比較的大きなシネコンがある。 | もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。 | もう一度伺ってよろしいですか。 | もうっ、全然勉強が手につかないわよっ!! | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์