1. “Can’t Feel My Face (ไม่สามารถรู้สึกได้ถึงใบหน้าของฉัน)” กลายเป็น “My Front is Not Felt (ด้านหน้าของฉันไม่รู้สึก)”, “I Will Survive (ฉันจะอยู่รอด)” กลายเป็น “I Will Be Punctual (ฉันจะตรงต่อเวลา)”, และ “Just Give Me a Reason (แค่ให้เหตุผลกับฉัน)” กลายเป็น “Only Tell Me Grounds (เพียงแค่บอกฉันบริเวณ)”
1. “Can’t Feel My Face” became “My Front is Not Felt.” “I Will Survive” became “I Will Be Punctual,” and “Just Give Me a Reason” turned into “Only Tell Me Grounds.”
2. ถึงแม้ว่าผู้ปกครองจะซื้อภาพยนตร์มาจากร้านค้า แต่ก็ไม่สามารถเอาไปฉายนอกบ้านของตัวเองโดยไม่มีใบอนุญาตจากดีสนีย์
2. Even though a parent bought the movie from a store, the movie could not be shown outside of a private home without a license from Disney.
3. "tempest" คือพายุ แต่มันคือลูกเล็กพอที่จะอยู่ในกาน้ำชา ก็ไม่สามารถสร้างความเสียหายได้มากนัก
3. A "tempest" is a storm, but one that's small enough to be in a teapot can’t cause much damage.
4. คนส่วนใหญ่ของกลุ่มคนเหล่านี้ไม่สามารถรับยาที่ใช้ในการรักษาโรคนี้ได้
4. A large percentage of these people cannot take a drug used to treat this disease.
5. คนจะไม่สามารถเข้ามาใกล้ได้
5. A person can’t get close.