Responsive image


ตัวอย่างประโยคภาษาญี่ปุ่น

Example sentences in Japanese
Main Back Next
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
可也{かなり} 実戦 的(てき) です わ よ ね 目潰し[02]{目つぶし} 金的[03] 其れ[01]{それ} に 倒れる{倒れた} 者(もの) へ の[01]{の} 攻撃 以外 は 殆ど{ほとんど} OK とか

More
入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!! | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。 | 松葉杖ってけっこうムズいな・・・。「すみません、ストレッチャー通ります!」 | お前はクズだ! | 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 | 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 | 何よ!またその子の肩を持つ気!? | 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 | 心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。 | 「おい。走ると危ないぞ」「え?・・・わっ、わ、うわわ~~~っ」「あーあー、言わんこっちゃない」 | さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。 | ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。 | キーンコーン・・・カーンコーン・・・「うわ、まずい。本鈴だ!」 | 何時くらいまでなら電話してもいいですか。 | ポール、8冊までなら借りられるからね。 | 図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。 | ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 | 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 | 「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」 | この秋は、珍しくドラマをたくさん見ている。 | キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 | 「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」 | じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 | 「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」 | 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 | はい、お賽銭・・・10円ずつね。はい、美羽ちゃん。 | ほらっ、キリキリ歩くっ! | なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ! | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์