1. แน่นอนว่า "Nag a ram" เป็นแอนนาแกรมของ "anagram"
1. "Nag a ram" is, of course, an anagram of "anagram."
2. แน่นอนว่าการหมดหนี้ไม่ใช่เรื่องง่ายเสมอไป แต่ถ้าคุณลอง "living on a shoestring" คุณอาจเริ่มประหยัดเงินได้บ้าง
2. Of course, getting out of debt isn't always easy — but if you try "living on a shoestring," you might be able to start saving some cash.
3. เมื่อเปรียบเทียบ เมื่อคุณ "save something for a rainy day" คือคุณเลือกเก็บหรือรักษามันไว้เพื่อใช้ในอนาคต
3. In comparison, when you "save something for a rainy day", you choose to put it safely away for future use.
4. แน่นอนว่าพวกเราหลายคนเริ่มต้นด้วย: "Is there a password for the Wi-Fi?" หรือ: "What time is breakfast?"
4. Of course, many of us begin with: "Is there a password for the Wi-Fi?" Or: "What time is breakfast?"
5. ในภาษาอังกฤษ มีสำนวนที่เก่าแก่สำนวนหนึ่งว่า: "Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise." (ถ้าคุณเข้านอนแต่หัวค่ำและตื่นแต่เช้าตรู่ คุณสามารถสุขภาพดี ร่ำรวยและฉลาด)
5. In English, there's an old expression: "Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise."