1. นอกจากนี้ยังมีสำนวนการแสดงออกที่ยาวกว่าซึ่งใช้ในเชิงลบซึ่งก็คือ "a Jack-of-all-trades but a master of none." (ทำได้ทุกอย่างแต่ไม่เก่งสักอย่าง)
1. There's also longer version of the expression that is used in a negative way, which is "a Jack-of-all-trades but a master of none."
2. "needle in a haystack" เป็นสิ่งที่หายากมาก
2. A "needle in a haystack" is something that's very difficult to find.
3. ถ้าทั้ง A และ B เป็นเอกพจน์ คำกริยาก็ต้องเป็นเอกพจน์
3. If both A and B are singular, the verb must also be singular.
4. ถ้าทั้ง A หรือ B เป็นพหูพจน์ คำกริยาก็ต้องเป็นพหูพจน์
4. If either A or B is plural, the verb must also be plural.
5. การพยายามให้แรดทำในสิ่งที่คุณต้องการแทบจะเป็นไปไม่ได้เลย จึงไม่น่าแปลกใจที่บางครั้งกลุ่มของพวกมันจะเรียกว่า "a stubbornness"
5. Trying to get a rhino to do what you want would be almost impossible, so it's no surprise that a group of them is sometimes also called "a stubbornness."