1. ตัวอย่าง "The story struck a chord with me because I'm a parent too.” (เรื่องราวมันกินใจฉันมากเพราะฉันก็เป็นแม่คนเหมือนกัน)
1. For example, "The story struck a chord with me because I'm a parent too."
2. หรือคุณอาจพูดว่าใครบางคน "as busy as a beaver" ถ้าพวกเขามีงานทำมากเกินไป
2. Or you might say that someone is "as busy as a beaver" if they have too much work to do.
3. ตัวอย่างเช่นสาหร่ายทะเลอาจมีวิตามิน A และ C ตลอดจนแคลเซียม แต่คุณจะต้องกินอาหารเป็นจำนวนมากเพื่อให้เพียงพอกับสารอาหารเหล่านี้
3. For example, seaweed may contain vitamins A and C, as well as calcium, but you would need to eat a lot to get enough of these nutrients.
4. หากใครบางคน "eats like a bird" แปลว่าพวกเขากินน้อยมาก และบอกว่าใครบางคนเป็น "birdbrain" หมายถึงพวกเขาโง่
4. If someone "eats like a bird," they eat very little; and to say that someone is a "birdbrain" means they're stupid.
5. และถ้าคุณรู้สึกป่วยหรือไม่สบายตัวเพราะคุณกินมากเกินไป คุณอาจบอกว่าคุณ
"stuffed” (อิ่มแน่น) หรือว่าคุณ "made a pig of yourself" (กินมากเกินไป)
5. And if you feel sick or uncomfortable because you ate too much, you might say that you are "stuffed" or that you "made a pig of yourself."