1. วันนี้เราจะมาพูดเกี่ยวกับสิ่งของธรรมดาๆที่มักปรากฎในสำนวนต่างๆอย่างกระดุม! (a button!)
1. Today, we talk about a common object that appears in many expressions – a button!
2. เขาเขียนเกี่ยวกับการเดินทางของเขาบนบล็อกชื่อ Once Upon a Saga
2. He writes about his travels on his blog, Once Upon a Saga.
3. การ "make a song and dance" เกี่ยวกับบางสิ่งหมายถึงการทำราวกับว่ามันสำคัญกว่าที่เป็นอยู่จริง
3. To "make a song and dance" about something means to act as though it's more important than it really is.
4. คุณอาจเคยได้ยินเกี่ยวกับภาพยนตร์เรื่อง _Snakes on a Plane_ แล้วงูบนกระดานโต้คลื่นล่ะ?
4. You might have heard of the movie _Snakes on a Plane_ — but what about a snake on a surfboard?
5. สำนวนที่พบบ่อยเกี่ยวกับสัตว์เลี้ยงในฟาร์มรวมถึงสำนวน "as happy as a pig in the mud" ซึ่งหมายความว่า "มีความสุขมาก" และ "as stubborn as a mule" ซึ่งหมายความว่า "ดื้อมาก"
5. Some common idioms about farm animals include "as happy as a pig in the mud," which means "very happy," and "as stubborn as a mule," which means "very stubborn."