1. ตัวอย่างเช่น _BBC_ รายงานว่า: "Israel has had a de facto border with Gaza," ซึ่งหมายความว่าจริงๆ แล้วมีพรมแดนแต่ไม่ได้รับการยอมรับตามกฎหมาย
1. For example, the _BBC_ reported: "Israel has had a de facto border with Gaza," which means there is actually a border but it is not legally recognized.
2. และถ้าใครบางคนโกหกตลอดเวลาคุณสามารถพูดว่า "lie like a rug" (โกหกหน้าตาเฉย) ซึ่งเป็นมุกตลกโดยใช้ 2 ความหมายของคำว่า “lie” (โกหก/วางอยู่) เพราะพรมสามารถทำได้แค่วางบนพื้นได้เท่านั้น
2. And if someone lies all the time, you can say they "lie like a rug" – which is a joke using two meanings of "lie," because a rug can only lie on the floor.
3. นี่เป็นการเต้นรำที่มีพลังสูงมากที่สามารถทิ้งรอยไว้มากมายที่ดูเหมือนรอยตัดบนพรมหรือพรม!
3. This was a very high energy dance that could leave a lot of marks that looked like cuts in a rug or carpet!
4. นอกจากนี้ยังจะได้รับผ้าห่มหมอนและพรมปูรองนั่งเพื่อช่วยให้การเดินทางสะดวกสบายยิ่งขึ้น
4. They will also receive a blanket, a pillow, and a mat to put on top of the seats to help make their journey more comfortable.
5. "หนูพรม" เป็นเด็กเล็ก และคำนี้อาจมาจากการที่เด็กน้อยใช้เวลามากในการคลานและเล่นบนพื้นและพรม
5. A "rug rat" is a young child, and this word may come from how little kids spend a lot of time crawling and playing on the floor and rugs.