1. "Do over" หมายถึงทำร้ายบุคคลหรือขโมยจากสถานที่ในภาษาแสลงของอังกฤษ
1. "Do over" means to hurt a person or to steal from a place in British slang.
2. ฉันถูกทำร้ายโดยลูกค้า
2. I was attacked by a customer.
3. ตอนนี้เราใช้มันเกี่ยวกับคนที่ดูไม่มีพิษมีภัย — เหมือนแกะ — แต่มีแผนจะทำร้ายเราเหมือนหมาป่า
3. Now we use it about someone who looks harmless — like a sheep — but plans to hurt us, like a wolf.
4. ผู้หญิงคนหนึ่งในสหรัฐฯ ตกลงที่จะทำงานในร้านอาหารฟาสต์ฟู้ดแห่งหนึ่ง หลังจากที่เธอถูกตัดสินว่ามีความผิดฐานทำร้ายร่างกายฐานขว้างชามเบอร์ริโตใส่พนักงานของบริษัทฟาสต์ฟู้ด Chipotle
4. A woman in the US has agreed to work at a fast-food restaurant after she was convicted of assault for throwing a burrito bowl at an employee of fast-food chain Chipotle.
5. การสั่งห้ามใช้จักรยานไฟฟ้าในมหานครนิวยอร์กกำลังทำร้ายคนที่ทำงานส่งสินค้าซึ่งเป็นสิ่งที่เลี้ยงชีพของพวกเขา
5. A ban on electric bicycles in New York City is hurting delivery workers who depend on them to earn a living.