1. คนที่พูดภาษาอังกฤษใช้วลีที่ว่า "I need to see a man about a dog." เป็นการพูดกับอีกคนอย่างสุภาพว่าพวกเขาต้องการที่จะไปเข้าห้องน้ำ
1. English speakers use the phrase, "I need to see a man about a dog," to politely tell others that they're going to the bathroom.
2. หากมีใครบางคนหลอกคุณคุณสามารถพูดได้ว่าพวกเขา "pulled a fast one." (โดนหลอกเข้าแล้ว)
2. If someone tricks you, you can say they have "pulled a fast one."
3. ข้างรูปภาพ เขาบอกว่า คนขับรถควรได้รับ "A" สำหรับความพยายาม แต่ "F" สำหรับการสะกดคำ
3. Next to the picture, he said that the driver should get an "A" for effort but an "F" for spelling.
4. ตัวอย่างเช่น หากคุณไม่เข้าใจคำอุปมา คุณอาจรู้สึกว่า "like a fish out of water."
4. For example, if you don't understand similes, you might feel "like a fish out of water."
5. ดังนั้นถ้าคุณ "have something down to a science” (เข้าใจทะลุปรุโปร่ง) หมายความว่าคุณเข้าใจได้ดีหรือทำได้ดีมาก
5. So if you "have something down to a science" it means you understand it well or are very good at doing it.