1. สุดท้ายนี้ สำนวน "You've got to break a few eggs to make an omelet (คุณต้องทำลายไข่สักสองสามใบเพื่อทำไข่เจียว)" เป็นอีกวิธีหนึ่งในการพูดว่า "บางครั้งคุณต้องทำสิ่งเลวร้ายเพื่อให้ได้สิ่งที่คุณต้องการ"
1. Finally, the idiom, "You've got to break a few eggs to make an omelet" is another way of saying, "Sometimes you have to do bad things to get what you want."
2. ไข่ Hatchimals นั้นมีขนาดเล็ก เป็นของเล่นนุ่มที่มาในไข่พลาสติก
2. A Hatchimal is a small, soft toy that comes inside a plastic egg.
3. ในภาษาอังกฤษ ยกตัวอย่างเช่น "good egg (ไข่ดี)" คือคนที่ใจดีและเป็นมิตร ในขณะที่ "bad egg (ไข่ไม่ดี)" คือคนที่เป็นคนเลวหรือไม่เป็นมิตร
3. In English, for example, a "good egg" is a kind and friendly person; while a "bad egg" is a bad or unfriendly person.
4. ตุ่นปากเป็ดเป็นสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม แต่แทนที่จะเป็น 'กำเนิดชีวิต' มันวางไข่ก็มีใบเรียกเก็บเงินและเท้าพายที่มีลักษณะเหมือนเป็ดหางเหมือนตัวอ่อนและเป็นพิษ
4. The platypus is a mammal, yet instead of ‘live birth’ it lays eggs, it’s got a bill and webbed feet that looks like a duck, a tail like a beaver and is venomous.
5. แต่คาโบนาร่าจริงๆ มีส่วนประกอบเพียง 5 อย่างเท่านั้น ได้แก่ ไข่ ชีส พริกไทย และ _กวานเซียเล_ ซึ่งเป็นเนื้อส่วนแก้มหมูที่มีรสชาติคล้ายเบคอน
5. But a real carbonara has only five ingredients: eggs, cheese, pepper and _guanciale_, a meat made from pork cheek that tastes a bit like bacon.