1. ดังนั้น "ront-runne" คือคนที่มีแนวโน้มที่จะประสบความสำเร็จในบางสิ่ง เช่น ได้งานทำหรือชนะการเลือกตั้ง
1. So a "front-runner" is someone who is likely to succeed at something — like getting a job or winning an election.
2. เราเรียกการแข่งขันนี้ว่า "ชัยชนะสำคัญ (ในการเลือกตั้ง)" ได้เช่นกัน
2. We also say the race was a "landslide".
3. มีแม้กระทั่งคำภาษาฟินแลนด์สำหรับการกาแฟที่ถูกดื่มหลังจากลงคะแนนเสียงในการเลือกตั้งหรือหลังจากที่มีคนชนะเหรียญกีฬา
3. There are even Finnish words for a coffee drunk after voting in an election or after someone wins a medal in sports.
4. เขาอธิบายในวิดีโอข่าวเอบีซีว่า สุนทรพจน์ในการหาเสียง เป็น"การอ้างเหตุผล" ของผู้สมัครว่าเพราะเหตุใดเขาจึงควรได้รับการเลือกตั้ง
4. He explained in an ABC news video that a stump speech is a candidate’s “argument” for why he or she should be elected.
5. หากผู้สมัครชนะการเลือกตั้งได้อย่างง่ายดาย เขาหรือเธอได้ชนะ "การยอมรับโดยปราศจากข้อสงสัย"
5. If a candidate wins the election easily - he or she has won "hands down".