Responsive image


ภาษาไทย-ภาษาลาว-ภาษาอังกฤษ

Dictionary Thai-LAO-English
Main Back Next
ความรู้
MANIZEDTHAI : khwāmrū
EASYTHAI : khwamru
THAIPHON : -khwām¯rū
THA : ความรู้
LAO1 : ຄວາມຮູ້
LAO2 : khwāmhū
ENG : knowledge ; learning ; erudition ; information ; awareness
TYPE : n.
1. สำนวนที่ว่า "like a fish out of water" คือความรู้สึกอึดอัดในบางสถานการณ์
1. To be "like a fish out of water" is to be uncomfortable in a certain situation.
2. "delight" เป็นอีกคำหนึ่งสำหรับความรู้สึกของความสุขที่ยิ่งใหญ่และ "a delight" คือใครบางคนหรือบางสิ่งที่ทำให้ผู้คนมีความสุข
2. "Delight" is another word for a feeling of great happiness, and "a delight" is someone or something that makes people happy.
3. ตัวอย่างเช่น ถ้าใครสักคนพูดบางอย่างที่คุณดีใจที่ได้ยิน นั้นคือ “music to your ears” (แปลตรงตัวว่า: ดนตรีสำหรับหูคุณ) และถ้าบางอย่าง "strikes a chord” (แปลตรงตัวว่า: ตีคอร์ด) กับคุณ นั้นแสดงว่ามันส่งผลกับความรู้สึกหรือทำให้คุณรู้สึกเห็นอกเห็นใจ
3. For example, if someone says something that you are very happy to hear, then it is "music to your ears," and if something "strikes a chord" with you, then it affects your emotions or makes you feel sympathy.
4. "chill" คือความรู้สึกเย็น
4. A "chill" is a feeling of coldness.
5. วันนี้เราพูดคุยเกี่ยวกับคำศัพท์ที่ให้ความรู้สึกดีเช่นเดียวกับสถานที่
5. Today we talk about a word that is a feeling as well as a place.

More
ความรู้สึก | ความสามารถ | ความสำคัญ | ความสำเร็จ | ความเสี่ยง | ความสุข | ความสูง | ความต้องการ | ความหวัง | ความยาว | ขวัญ | ขวัญ | ขวางหน้า | ขวัญข้าว | กีฬา | กิโล | กิโลกรัม (กก.) | กิน | กินได้ | กินข้าว | กินข้าวเช้า | เกี่ยวกับ | กิริยา | กิจกรรม | ไกล | กลาง | กลางเมือง | กลับคืน | เกลือ | กลิ่น |

ตัวอย่าง ฉันรักประเทศไทย
แปลภาษาคาราโอเกะ :: การเขียนชื่อไทยเป็นอังกฤษ :: วิธีเขียนภาษาคาราโอเกะ :: ทำภาพคาราโอเกะ :: แป้นพิมพ์คีย์บอร์ดภาษาไทย
แชร์