1. "Break a leg" อาจฟังดูแปลกๆ แต่เป็นหนึ่งวิธีที่พบบ่อยที่สุดในการอวยพรให้คนโชคดี
1. "Break a leg" may sound strange, but it's one of the most common ways to wish someone good luck.
2. มันสามารถใช้ได้แบบเดียวกันกับ "Break a leg" ตัวอย่าง อวยพรใครบางคนให้โชคดีก่อนการพูดบรรยาย
2. It can be used in the same way as "Break a leg," for example, to wish someone luck before a speech.
3. จากสนามเด็กเล่นไปยังโรงละคร วลี "break a leg" ใช้เพื่ออวยพรให้นักแสดงโชคดีก่อนขึ้นเวที
3. Going from the playground to the theater, the phrase "break a leg" is used to wish luck to actors before they go onstage.
4. เมื่อมีคนโชคร้ายบ่อยๆคุณสามารถพูดได้ว่าพวกเขา "born under a bad sign” (ดวงไม่ดี)
4. When someone often has bad luck, you can say they were "born under a bad sign."
5. ตัวอย่าง ถ้าเพื่อนพูดว่า "ฉันมีสอบใหญ่วันพรุ่งนี้" คุณสามารถตอบได้ว่า "Break a leg! [ขอให้โชคดี!]"
5. For example, if a friend says, "I have a big exam tomorrow," you can reply, "Break a leg!"