1. "Break a leg" อาจฟังดูแปลกๆ แต่เป็นหนึ่งวิธีที่พบบ่อยที่สุดในการอวยพรให้คนโชคดี
1. "Break a leg" may sound strange, but it's one of the most common ways to wish someone good luck.
2. มันสามารถใช้ได้แบบเดียวกันกับ "Break a leg" ตัวอย่าง อวยพรใครบางคนให้โชคดีก่อนการพูดบรรยาย
2. It can be used in the same way as "Break a leg," for example, to wish someone luck before a speech.
3. จากสนามเด็กเล่นไปยังโรงละคร วลี "break a leg" ใช้เพื่ออวยพรให้นักแสดงโชคดีก่อนขึ้นเวที
3. Going from the playground to the theater, the phrase "break a leg" is used to wish luck to actors before they go onstage.
4. ตัวอย่าง ถ้าเพื่อนพูดว่า "ฉันมีสอบใหญ่วันพรุ่งนี้" คุณสามารถตอบได้ว่า "Break a leg! [ขอให้โชคดี!]"
4. For example, if a friend says, "I have a big exam tomorrow," you can reply, "Break a leg!"
5. เครื่องลางโชคดีสามารถเป็นได้ทั้งเสื้อผ้า รองเท้าคู่ เหรียญ หรือกำไลข้อมือ
5. A lucky charm could be anything – a shirt, a pair of shoes, a coin, or a bracelet.